-
1 jusqu'au coude
разг.целиком, без ограничений -
2 avoir le bras retroussé jusqu'au coude
разг.Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir le bras retroussé jusqu'au coude
-
3 mettre les mains jusqu'au coude
разг.уйти по уши в какую-либо работу, закопаться в чем-либоDictionnaire français-russe des idiomes > mettre les mains jusqu'au coude
-
4 avoir les bras retroussés jusqu'au coude
гл.Французско-русский универсальный словарь > avoir les bras retroussés jusqu'au coude
-
5 coude
coude [kud]masculine nouna. [de personne] elbow• être au coude à coude [coureurs, candidats] to be neck and neck• j'ai or je garde votre dossier sous le coude I am holding on to your fileb. [de rivière, route, tuyau, barre] bend* * *kudnom masculin1) Anatomie elbowdonner un coup de coude à quelqu'un — ( pour attirer l'attention) to nudge somebody, give somebody a nudge; ( en se battant) to jab somebody with one's elbow
2) ( partie de manche) elbow; ( pièce) elbow patch3) (de chemin, tuyau) bend; ( de fleuve) bend, elbow••se serrer or se tenir les coudes — to stick together
lever le coude — (colloq) to drink a bit
* * *kud nm1) ANATOMIE elbowcoude à coude — shoulder to shoulder, side by side
jouer des coudes pour entrer; Il a fallu jouer des coudes pour entrer. — We had to elbow our way in.
se mettre le doigt dans l'œil jusqu'au coude (se méprendre totalement) — to be completely mistaken, to get it completely wrong
2) [tuyau, route] bend* * *coude ⇒ Le corps humain nm1 Anat elbow; coudes au corps with elbows tucked in; donner un coup de coude à qn ( pour attirer l'attention) to nudge sb, give sb a nudge; ( en se battant) to jab sb with one's elbow; jouer des coudes pour atteindre le buffet to elbow one's way to the buffet;3 (de chemin, tuyau) bend; ( de fleuve) bend, elbow; la route fait un coude there's a bend in the road; le tuyau du lave-linge fait un coude there's a kink in the washing machine waste pipe.coude à coude solidarity; travailler coude à coude to work shoulder to shoulder; être au coude à coude to be neck and neck.se serrer or se tenir les coudes to stick together; lever le coude○ to drink a bit; garder qch sous le coude to put sth on the back burner.[kud] nom masculina. (sens propre) to push and shove, to jostlecoude à coude [marcher, travailler] shoulder to shoulder, side by sidegarder ou mettre ou tenir quelque chose sous le coude to keep something shelved indefinitely, to keep something on the back burnerse serrer ou se tenir les coudes to stick together2. [d'un vêtement] elbow[pièce en cuir, en tissu] elbow patch[d'une route] bend -
6 coudé
coude [kud]masculine nouna. [de personne] elbow• être au coude à coude [coureurs, candidats] to be neck and neck• j'ai or je garde votre dossier sous le coude I am holding on to your fileb. [de rivière, route, tuyau, barre] bend* * *kudnom masculin1) Anatomie elbowdonner un coup de coude à quelqu'un — ( pour attirer l'attention) to nudge somebody, give somebody a nudge; ( en se battant) to jab somebody with one's elbow
2) ( partie de manche) elbow; ( pièce) elbow patch3) (de chemin, tuyau) bend; ( de fleuve) bend, elbow••se serrer or se tenir les coudes — to stick together
lever le coude — (colloq) to drink a bit
* * *kud nm1) ANATOMIE elbowcoude à coude — shoulder to shoulder, side by side
jouer des coudes pour entrer; Il a fallu jouer des coudes pour entrer. — We had to elbow our way in.
se mettre le doigt dans l'œil jusqu'au coude (se méprendre totalement) — to be completely mistaken, to get it completely wrong
2) [tuyau, route] bend* * *coude ⇒ Le corps humain nm1 Anat elbow; coudes au corps with elbows tucked in; donner un coup de coude à qn ( pour attirer l'attention) to nudge sb, give sb a nudge; ( en se battant) to jab sb with one's elbow; jouer des coudes pour atteindre le buffet to elbow one's way to the buffet;3 (de chemin, tuyau) bend; ( de fleuve) bend, elbow; la route fait un coude there's a bend in the road; le tuyau du lave-linge fait un coude there's a kink in the washing machine waste pipe.coude à coude solidarity; travailler coude à coude to work shoulder to shoulder; être au coude à coude to be neck and neck.se serrer or se tenir les coudes to stick together; lever le coude○ to drink a bit; garder qch sous le coude to put sth on the back burner.( féminin coudée) [kude] adjectifcoudée nom féminin1. (locution)2. (archaïque) [mesure] cubit -
7 coude
m -
8 coude
m1. (articulation) ло́коть ◄G pl. -ей► (dim. локото́к);pousser qn. du coude, donner un coup de coude à qn. — толка́ть/толкну́ть кого́-л. ло́ктем; mettre les coudes sur la table — класть/положи́ть ло́кти на стол; il était assis les coudes appuyés sur la table — он сиде́л, облокоти́вшись <опе́ршись локтя́ми> на стол; sa manche est trouée au coude ∑ — у него́ рука́в протёрся на ло́кте; ● jouer des coudes — прота́лкиваться/ протолкну́ться, протолка́ться <проти́скиваться/проти́скаться, проти́снуться> в толпе́; пробива́ть/проби́ть (↓прокла́дывать/проложи́ть) себе́ доро́гу локтя́ми (fig. aussi); il faut y mettre de l'huile de coude — здесь на́до принале́чь как сле́дует; coude à coude — ря́дом; бок о бок; рука́ об ру́ку, плечо́[м] к плечу́; le coude à coude v. coudoiement; le sentiment du coude à coude — чу́вство ло́ктя; взаи́мная подде́ржка; se sentir (se serrer, se tenir) les coudes — быть солида́рными; подде́рживать/поддержа́ть друг дру́га; спла́чиваться/сплоти́ться (s'unir); lever le coude — закла́дывать ipf. за га́лстук; выпива́ть ipf.; se fourrer le doigt dans l'œil jusqu'au coude — попада́ть/попа́сть па́льцем в не́бо; il ne se mouche pas du coude ∑ — у него́ губа́ не ду́ра; он зазна́лсяle pli du coude — локтево́й сгиб;
2. (méandre) изги́б; поворо́т; излу́чина (rivière seult.);à cet endroit la rivière tait un coude — в э́том ме́сте река́ ∫ де́лает поворо́т <повора́чивает>le coude d'un chemin — изги́б <поворо́т> доро́ги;
3. techn. (tube coudé) коле́нчатая труба́; коле́но, изги́б (d'un tube) -
9 coude
n. m.1. Jouer des coudes: To elbow one's way through. (lit. & fig.) C'est un arriviste, lui, il sait jouer des coudes: He'd walk over his own grandmother to get what he wants.2. Se serrer les coudes: To 'close ranks', to stick together.3. Lever le coude: To 'tipple', to drink immoderately.a To have no mean opinion of oneself.b To do things in the grand manner.5. Se fourrer (also: se mettre) le doigt dans l'œil jusqu'au coude: To be 'completely off the mark', to be totally wrong.6. Huile de coude: 'Elbow-grease', hard work. -
10 doigt
doigt [dwa]masculine nouna. [de main, gant] finger ; [d'animal] digitb. ( = mesure) un doigt de vin a drop of wine• un doigt de whisky/vodka a finger of whisky/vodka• avec lui, ils obéissent au doigt et à l'œil with him, they have to toe the line• il n'a pas levé or bougé le petit doigt pour nous aider he didn't lift a finger to help us• filer or glisser entre les doigts de qn to slip through sb's fingers• être à deux doigts or un doigt de faire qch to come very close to doing sth* * *dwanom masculin (de main, gant) fingerpetit doigt — little finger GB, pinkie US
du bout des doigts — lit with one's fingertips; fig reluctantly
désigner or montrer du doigt — lit to point at; fig to point the finger at
toucher du doigt — ( vraiment sentir) to experience at first hand; ( atteindre) to come close to touching
Phrasal Verbs:••être à deux doigts de quelque chose/de faire — to be a whisker away from something/from doing
filer entre les doigts — [affaire, argent, voleur] to slip through one's fingers; [temps] to slip away from somebody
* * *dwa nm1) (de la main) fingerdésigner qn/qch du doigt; montrer qn/qch du doigt — to point at sb/sth
Ce n'est pas poli de montrer du doigt. — It's rude to point.
à deux doigts de — within an ace of Grande-Bretagne within an inch of
connaître qch sur le bout des doigts [poème, partition, leçon] — to know sth backwards
* * *doigt ⇒ Le corps humain nm1 Anat finger; compter sur ses doigts to count on one's fingers; petit doigt little finger GB, pinkie US; le petit doigt sur la couture du pantalon fig standing to attention; lever le doigt to put one's hand up; bout des doigts fingertips (pl); du bout des doigts lit with one's fingertips; fig reluctantly; être français jusqu'au bout des doigts to be French through and through; sur le bout des doigts lit on one's fingertips; connaître une ville sur le bout des doigts to know a city like the back of one's hand; savoir son vocabulaire sur le bout des doigts to know one's vocabulary off pat; désigner or montrer du doigt lit to point at; fig to point the finger at; mettre le doigt sur qch lit, fig to put one's finger on sth; tu as mis le doigt dessus you put your finger on it; toucher du doigt ( vraiment sentir) to experience at first hand; ( atteindre) to come close to touching; ⇒ bague, dix, obéir, plaie;2 ( de gant) finger;3 Mes finger; mettez-moi deux doigts de vodka pour me two fingers of vodka.se brûler les doigts to get one's fingers burned; ça se compte sur les doigts de la or d'une main it can be counted on the fingers of one hand; croiser les doigts to cross one's fingers; être à deux doigts de qch/faire to be a whisker away from sth/doing; filer entre les doigts [affaire, argent, voleur] to slip through one's fingers; [temps] to slip away from sb; ne pas lever le petit doigt not to lift a finger (pour qn for sb; pour faire to do); mon petit doigt me dit que a little bird tells me that; ; se mordre les doigts d'avoir fait to kick oneself for having done; s'en mordre les doigts to kick oneself over it; les doigts dans le nez○ standing on one's head; se mettre○ or fourrer◑ le doigt dans l'œil (jusqu'au coude) to be seriously mistaken; se faire taper sur les doigts to get one's knuckles rapped.[dwa] nom masculinmettre ses doigts dans ou se mettre les doigts dans le nez to pick one's noseils sont comme les (deux) doigts de la main they're like brothers, they're as thick as thievesglisser ou filer entre les doigts de quelqu'un to slip through somebody's fingersse fourrer (familier) ou se mettre (familier) ou se foutre (très familier) le doigt dans l'œil (jusqu'au coude) to be barking up the wrong treemener ou faire marcher quelqu'un au doigt et à l'œil to have somebody toe the line, to rule somebody with a rod of ironles doigts dans le nez (familier) : tu pourrais le faire? — les doigts dans le nez! could you do it? — standing on my head!mettre le doigt sur, toucher du doigt to identify preciselytu as mis le doigt dessus! that's precisely it!, you've put your finger on it!là, nous touchons du doigt le problème principal now we're getting to the crux of the problemil ne bougera ou lèvera pas le petit doigt pour faire... he won' t lift a finger to do...2. [mesure] little bità un doigt de locution prépositionnelle,à deux doigts de locution prépositionnellewithin an inch ou a hair's breadth of -
11 mettre
vmettre aux abois — см. aux abois
mettre aux aguets — см. aux aguets
mettre le cap sur... — см. mettre le cap sur...
mettre à chef — см. mener à chef
mettre au ciel — см. élever au ciel
mettre au courant — см. au courant
mettre la croix sur... — см. faire la croix sur...
mettre qn, qch au cul de qn — см. envoyer qn, qch au cul de qn
mettre à cul — см. jeter à cul
mettre de la différence entre... — см. faire de la différence entre...
mettre des entraves à... — см. apporter des entraves à...
c'est l'étincelle qui a mis le feu aux poudres — см. il ne faut qu'une étincelle pour allumer un grand incendie
mettre aux gages — см. aux gages
mettre le grappin sur... — см. jeter le grappin sur...
se mettre à la hauteur de... — см. être à la hauteur de...
se mettre au lit — см. aller au lit
mettre à la merci de... — см. se mettre à la merci de...
il ne faut pas mettre la faucille en la moisson d'autrui — см. il ne faut pas jeter la faux en la moisson d'autrui
mettre obstacle à... — см. faire obstacle à...
mettre sur orbite — см. sur orbite
mettre la paix entre... — см. faire la paix de qn
mettre en passe — см. en passe
vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir mis par terre — см. vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué
mettre au propre — см. au propre
se mettre en quête — см. en quête
il ne faut pas compter sur les souliers d'un mort pour se mettre en route — см. ne comptons pas sur les souliers d'un mort pour être bien chaussés
se mettre en tas — см. être en tas
mettre au tas — см. jeter au tas
mettre en taule — см. en taule
-
12 se mettre le doigt dans l'œil
разг.(se mettre [реже se donner, se fourrer] le doigt dans l'œil (jusqu'au coude))ошибиться, попасть пальцем в небоJe me mets peut-être le doigt dans l'œil, mais je crois faire maintenant quelque chose de très rapide et facile à jouer. Nous verrons. (G. Flaubert, Correspondance.) — Может, я и заблуждаюсь, но, по-моему, пьеса, которую я пишу, очень динамична и легко играется. Увидим.
À la fin, c'est vexant, car je vois clair, ils ont l'air de me croire mal élevée... Ah bien, mon petit, en voilà qui se fourrent le doigt dans l'œil! Quand je veux être distinguée, je suis d'un chic!.. (É. Zola, Nana.) — В конце концов, это оскорбительно, я отлично вижу, что они меня считают плохо воспитанной... Вот уж где они ошибаются, мой милый! Когда я хочу быть изысканной, это у меня здорово получается!..
Je n'aurai rien à vous dire plus tard... Si! une chose que je vous dis tout de suite: c'est que vous vous fourrez le doigt dans l'œil jusqu'au coude. (G. Simenon, L'Ombre chinoise.) — Потом мне вам нечего будет сказать. Впрочем, я скажу вам это сейчас: вы совершенно ошибаетесь.
Dictionnaire français-russe des idiomes > se mettre le doigt dans l'œil
-
13 по
1) (на поверхности, вдоль поверхности) sur2) (по улицам, по полям и т.п.) parгулять по улицам — se promener par les ruesпо горам, по долам — par monts et par vauxпо заслугам — selon ( или suivant) le mériteпо совету кого-либо — sur le conseil de qnзнать по виду — connaître de vueбыть французом по происхождению — être français d'origineпо адресу — à l'adresse de...4) ( вследствие) pour cause de; par ( благодаря)5) (до) jusqu'à6) ( в разделительном значении) à, à raison deпо одному, по два, по три и т.д. — par un, par deux, par trois, etc.7) ( посредством) parпо железной дороге — par chemin de fer, par voie ferréeпередавали по радио — on a dit à la radio, la radio a annoncé••по дороге (во время дороги) — en chemin, chemin faisant -
14 doigt
m1) палецdoigt du cœur разг. — средний палецsuivre du doigt — водить пальцем ( по книге)compter sur les [ses] doigts — считать по пальцам••le doigt de Dieu — перст божийle petit doigt sur la couture du pantalon разг. — 1) руки по швам, по стойке смирно 2) послушноavoir les doigts de pied en éventail [en bouquet de violettes] разг. — испытывать наслаждениеavoir qch dans les doigts разг. — иметь хорошие рукиavoir de l'esprit jusqu'au bout des doigts — быть очень умным; быть очень остроумнымne pas bouger [ne pas remuer, ne pas lever] le petit doigt — 1) и пальцем не шевельнуть 2) не сметь и пикнутьclaquer dans les doigts разг. — провалиться ( в последнюю минуту), сорваться, лопнутьdonner sur les doigts à qn — дать кому-либо по рукамêtre comme les cinq [les deux] doigts de la main — быть тесно спаянными; действовать сообщаne faire œuvre [ne rien faire, ne rien savoir faire] de ses dix doigts — 1) ничего не делать, палец о палец не ударить, бездельничать 2) быть белоручкойfourrer ses doigts partout — за всё хвататься; всюду лезтьy mettre les quatre doigts et le pouce — 1) загребать всей пятернёй 2) действовать грубо, нахрапомse mettre [se fourrer] le doigt dans l'œil (jusqu'au coude) — попасть пальцем в небо; сильно ошибатьсяse mordre les doigts — кусать себе локти, жалеть, раскаиватьсяsavoir qch sur le bout du doigt — знать что-либо как свои пять пальцев; знать назубокfaire toucher du doigt — наглядно убедитьmon petit doigt me l'a dit — мне пальчик сказал (говорится ребёнку, скрывающему правду)un doigt pris dans l'engrenage, toute la main y passe посл. — коготок увяз - всей птичке пропастьdoigt d'entraînement — ведущий палец, поводок3) уст. толщина в палец; ≈ дюймboire un doigt de vin — выпить рюмочку (вина)faire un doigt de cour à une femme разг. — приволокнуться за женщинойà un doigt de..., à deux doigts de... — на волосок от... -
15 bras
m1) рука ( от плеча до кисти)bras dessus, bras dessous loc adv — 1) (взявшись) под руку; рука об руку 2) спорт захват крест-накрестgros comme le bras разг. — 1) очень большой 2) уважительныйprendre le bras de qn — взять кого-либо под рукуdonner le bras à qn — вести кого-либо под рукуles bons bras font les bonnes lames посл. — дело мастера боится••avoir qn sur les bras — иметь кого-либо на руках, содержать кого-либо; возиться с кем-либоelle a tout le ménage sur les bras — всё хозяйство на её рукахservir de bras droit à qn, être le bras droit de qn — быть у кого-либо правой рукой, быть чьей-либо правой рукойtendre les bras vers qn — протягивать руки к кому-либо; умолять о помощиcouper bras et jambes — 1) лишать силы; вызывать растерянность 2) вызывать крайнее удивлениеles bras me [m'en] tombent — у меня руки опускаютсяbaisser les bras — опустить руки; отказатьсяarrêter [retenir] le bras de qn — остановить чью-либо руку, помешать кому-либоvivre de ses bras — жить своим трудомavoir le bras long — иметь руку, пользоваться влияниемavoir les bras retroussés jusqu'au coude — засучить рукава по локотьêtre dans les bras de Morphée — пребывать в объятиях Морфея, спатьs'endormir dans les bras du Seigneur — почить в бозеle bras de Dieu — десница божьяavoir un bras de fer — обладать сильной властью, железной волейbras de fer — 1) армрестлинг (борьба, в которой противники стараются положить на стол руку другого) 2) перен. состязание, борьбаgros bras разг. — 1) силач; телохранитель; распорядитель ( обеспечивающий порядок) 2) влиятельный человек 3) спорт чемпион, ведущий соревнование 4) водитель грузовика 5) бандитbras d'honneur — оскорбительный, насмешливый жестà bras loc adv — руками; на руках; вручнуюà bras francs loc adv — с руки, без упораà pleins bras loc adv — целыми охапками; обеими рукамиces travaux manquent de bras — для этих работ не хватает, недостаёт рук, работников3) зоол. передняя нога лошади ( от плеча до колена); щупальце; "рука" ( осьминога); клешня ( ракообразных); луч ( морской звезды)4) ручка, подлокотник (у кресла, дивана)bras de mer — узкий морской залив; пролив6) бра11) исполнительный орган механизма; захват, зацеп, било12) рычаг звукоснимателя, тонарм13) мор. брас -
16 bras
-
17 main
-
18 partir
partir [paʀtiʀ]➭ TABLE 16━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━intransitive verba. ( = aller, quitter un lieu) to go ; ( = s'éloigner) to go away• es-tu prêt à partir ? are you ready to go?• nos voisins sont partis il y a six mois our neighbours left or went six months ago• quand partez-vous pour Paris ? when are you leaving for Paris?• les voilà partis ! they're off!• partons de l'hypothèse que... let's assume that...• en partant de ce principe... on that basis...b. ( = démarrer) [moteur] to start ; [train] to leavec. ( = être lancé) [fusée] to go up ; [coup de feu] to go offd. ( = être engagé) partir sur une mauvaise piste to start off on the wrong track• quand ils sont partis à discuter, il y en a pour des heures (inf) once they've got going on one of their discussions, they're at it for hours (inf)e. ( = disparaître) [tache] to come out ; [bouton de vêtement] to come off ; [douleur, rougeurs, boutons, odeur] to gof. ► à partir de from• à partir du moment où... ( = dès que) as soon as... ; ( = pourvu que) as long as...• pantalons à partir de 100 € trousers from 100 euros* * *paʀtiʀ
1.
verbe intransitif1) ( quitter un lieu) [personne] to leave, to gopartez devant, je vous rejoins — go on ahead, I'll catch you up
partir en courant/boitant/hurlant — to run off/to limp off/to go off screaming
partir fâché — to go off in a huff (colloq)
partir sans laisser d'adresse — ( sans laisser de traces) to disappear without trace
2) ( pour une destination) to gopartir pour le Mexique/l'Australie — to leave for Mexico/Australia
ils sont partis en Écosse en stop — ( ils sont encore en voyage) they're hitchhiking to Scotland; ( dans le passé) they hitchhiked to Scotland
partir à la guerre/au front — to go off to war/to the front
partir en tournée — to set off on tour GB ou on a tour
3) ( se mettre en mouvement) [personne, voiture, car, train] to leave; [avion] to take off; [moteur] to startje pars — I'm off, I'm leaving
à vos marques, prêts, partez! — on your marks, get set, go!
4) ( être projeté) [flèche, balle] to be fired; [bouchon] to shoot out; [capsule] to shoot off; [réplique] to slip outelle était tellement énervée que la gifle est partie toute seule — she was so angry that she slapped him/her before she realized what she was doing ou before she could stop herself
5) ( commencer) [chemin, route] to startles avenues qui partent de la place de l'Étoile — the avenues which radiate outwards from the Place de l'Étoile
partir favori — [concurrent, candidat] to start favourite [BrE]
partir dernier — ( dans une course) to start last
c'est parti! — ( ordre) go!
et voilà, c'est parti (colloq), il pleut! — here we go, it's raining!
être bien parti — [coureur, cheval, projet, travail, personne] to have got GB ou gotten US off to a good start
c'est mal parti — (colloq) things don't look too good, it doesn't look too promising
il a l'air parti (colloq) pour réussir — he seems to be heading for success
le mauvais temps est parti (colloq) pour durer — it looks as if the bad weather is here to stay
6) ( se fonder)partir de — to start from [idée, observation]
7) ( s'enlever) [tache, saleté] to come out; [émail, peinture] to come off; [odeur] to go; [bouton, écusson, décoration] to come off8) ( être expédié) [colis, candidature] to be sent (off)9) ( se lancer)quand il est parti (colloq) on ne l'arrête plus — once he starts ou gets going there's no stopping him
10) ( mourir) euph to go, to pass away euph
2.
à partir de locution prépositive fromà partir du moment où — ( sens temporel) as soon as; ( sens conditionnel) as long as
à partir de là, tout a basculé — from then on everything changed radically
* * *paʀtiʀ vi1) (aller vers un lieu) to goJ'aimerais partir quelque part au soleil. — I'd like to go somewhere sunny.
Si vous partez pour un long voyage, n'oubliez pas de... — If you go off on a long trip, don't forget to..., If you go away on a long trip, don't forget to...
Ils sont partis hier pour le Japon. — They went off to Japan yesterday.
Il est parti à Londres pour apprendre l'anglais. — He's gone to London to learn English.
2) (quitter un lieu) to go, to leavePartez, vous allez être en retard. — You should go, or you'll be late., You should leave, or you'll be late.
Je peux partir? — Can I go now?, Can I leave now?
Il est parti à sept heures. — He left at 7 o'clock., He went at 7 o'clock.
Je lui ai téléphoné mais il était déjà parti. — I phoned him but he'd already gone., I phoned him but he'd already left.
Il est parti de Nice à sept heures. — He left Nice at 7 o'clock.
3) (s'éloigner d'un lieu) to go away, to go off, (en voiture) to drive away, to drive offIls sont partis à toute allure. — They drove off at high speed.
4) (= commencer)partir de [hypothèse, principe] — to start from, [élément d'une suite] to start from
la numérotation part de la première page de texte — the numbering starts from the first page of the text
5) [moteur] to start6) [pétard] to go off7) [bouchon, toute pièce insérée] to come out8) [bouton, toute pièce attachée ou fixée] to come off9) [tache, marque] to come offà partir de; à partir de ce moment — from then on
Je serai chez moi à partir de huit heures. — I'll be at home from eight o'clock onwards.
À partir de Verneuil, c'est plus boisé. — After Verneuil, it's more forested.
C'est fait à partir de graisse de marmotte. — It's made from marmot fat.
À partir de là, tout est possible. — If that's the case, anything's possible.
* * *partir verb table: partirA vi1 ( quitter un lieu) [personne] to leave, to go; partir sans manger to leave ou go without eating; partez devant, je vous rejoins go on ahead, I'll catch you up; tu pars déjà? are you leaving already?; partir à pied/en voiture/en avion to leave on foot/in a car/in a plane; est-ce qu'ils sont partis en avion ou en train? did they fly or did they take the train?; il est parti en ville à bicyclette he went to town on his bicycle; il est parti il y a cinq minutes he left five minutes ago; ils sont partis en Écosse en stop ( ils sont encore en voyage) they're hitchhiking to Scotland; ( dans le passé) they hitchhiked to Scotland; partir de to leave ou go from [ville, gare, aéroport]; de quelle gare pars-tu? which station are you leaving ou going from?; je suis partie de chez moi à 20 heures I left my house at 8 pm; faire partir qn to make sb leave; j'espère que je ne vous fais pas partir? I hope I'm not driving you away?; fais partir ce chien! get that dog out of here!; partir en courant/boitant/hurlant to run off/to limp off/to go off screaming; partir fâché to go off in a huff○; partir content to go away happy; partir avec qn to go off with sb; elle est partie avec un autre she went off with another man; partir sans laisser d'adresse lit to go away without leaving a forwarding address; ( sans laisser de traces) to disappear without trace;2 ( pour une destination) to go, to leave; partir loin/dans un pays lointain to go far away/to a far-off country; partir à Paris/à New York/au Mexique to go to Paris/to New York/to Mexico; je pars à Paris demain I'm going to Paris tomorrow, I'm off to Paris tomorrow; partir pour le Mexique/l'Australie to leave for Mexico/Australia; tu pars pour combien de temps? how long are you going for?; partir pour une semaine/six mois to go for a week/six months; est-ce que tu sais que je pars pour une semaine? did you know I was going away for a week?; partir en vacances to go on holiday GB ou vacation US (à to); nous partons en vacances dans les Vosges we're going on holiday GB ou vacation to the Vosges; partir en week-end to go away for the weekend; partir en week-end à Chamonix to go to Chamonix for the weekend; partir en voyage/expédition/croisière to go on a trip/an expedition/a cruise; partir à la guerre/au front to go off to war/to the front; partir au travail to go to work; partir à la pêche/chasse to go fishing/hunting; partir faire to go to do; elle est partie se reposer she's gone for a rest; partir en tournée to set off on tour GB ou on a tour US; partir en retraite to retire;3 ( se mettre en mouvement) [voiture, car, train] to leave; [avion] to take off; [moteur] to start; [personne] to be off, to leave; les coureurs sont partis the runners are off; le train à destination de Dijon va partir the train to Dijon is about to depart ou leave; à vos marques, prêts, partez! on your marks, get set, go!;4 ( être projeté) [flèche, balle] to be fired; [bouchon] to shoot out; [capsule] to shoot off; [réplique] to slip out; il jouait avec le fusil et le coup de feu est parti he was playing with the gun and it went off; la balle est partie, le blessant à l'épaule the shot was fired, wounding him in the shoulder; le bouchon est parti d'un seul coup the cork suddenly shot out; elle était tellement énervée que la gifle est partie toute seule she was so angry that she slapped him/her before she realized what she was doing ou before she could stop herself;5 ( commencer) [chemin, route] to start; le sentier part d'ici the path starts here; les branches qui partent du tronc the branches growing out from the trunk; les avenues qui partent de la Place de l'Étoile the avenues which radiate outwards from the Place de l'Étoile; partir favori [concurrent, candidat] to start favouriteGB (à une course for a race); partir gagnant/battu d'avance to be the winner/loser before one has even started; partir dernier ( dans une course) to start last; le troisième en partant de la gauche the third (starting) from the left; partir de rien to start from nothing; c'est parti! ( si l'on donne un ordre) go!; ( si l'on constate) here we go!; et voilà, c'est parti, il pleut! here we go, it's raining!; être bien parti○ lit [coureur, cheval] to have got GB ou gotten US off to a good start; fig [projet, travail, personne] to have got GB ou gotten US off to a good start; être bien parti pour gagner lit, fig to seem all set to win; l'entreprise a l'air bien partie the firm seems to have got off to a good start; être mal parti○ lit [coureur, cheval] to have got off to a bad start; fig [personne, pays, projet] to be in a bad way; avec la récession le pays est mal parti what with the recession the country is in a bad way; c'est mal parti○ things don't look too good; il faudrait qu'il fasse beau mais c'est mal parti it would be nice if the weather was fine but it doesn't look too promising; il a l'air parti pour réussir○ he seems to be heading for success; le mauvais temps est parti pour durer○ it looks as if the bad weather is here to stay;6 ( se fonder) partir de qch to start from sth; je suis parti d'une idée/observation très simple I started from a very simple idea/observation; l'auteur est parti d'un fait divers pour écrire son roman the author used a news snippet as a starting point for his novel; partir du principe que to work on the assumption that; partir d'une bonne intention or d'un bon sentiment [idée, geste] to be well-meant; (en) partant de là○… on that basis…;7 ( s'enlever) [tache, saleté] to come out; [émail, peinture] to come off; [odeur] to go; [bouton, écusson, décoration] to come off; j'ai beau frotter, ça ne part pas no matter how hard I rub, it won't come out; la saleté part bien/mal the dirt's coming off nicely/won't come out; l'étiquette est partie the label has come off; faire partir une tache/un graffiti to remove a stain/a piece of graffiti;8 ( être expédié) [colis, lettre, rapport, candidature] to be sent (off);9 ( se lancer) quand il est parti on ne l'arrête plus once he starts ou gets going there's no stopping him; partir dans des explications/un monologue to launch into explanations/a monologue; partir dans des digressions to start digressing;B à partir de loc prép1 ( dans l'espace) from; à partir d'ici/du feu rouge/du carrefour from here/the traffic lights/the crossroads;2 ( dans le temps) from; à partir de 16 heures/du 5 février from 4 o'clock/5 February (onwards); à partir de maintenant from now on; à partir du moment où ( sens temporel) as soon as; ( sens conditionnel) as long as; c'est possible à partir du moment où tu résides dans le pays it's possible as long as you are resident in the country; à partir de là, tout a basculé from then on everything changed radically;3 ( supérieur ou égal) from; à partir de 2 000 euros from 2,000 euros; les enfants ne sont admis qu'à partir de huit ans children under eight are not admitted;4 ( en utilisant) from; fabriqué à partir de pétrole/d'un alliage made from oil/an alloy;5 ( en se basant sur) from, on the basis of; faire une étude à partir de statistiques to base a study on statistics; à partir de cet exemple il a démontré que using ou from this example he proved that; à partir de ces chiffres/résultats il est possible de… on the basis of these figures/results it is possible to…; à partir d'un échantillon représentatif from ou on the basis of a representative sample; ⇒ courir, maille, mourir.[partir] verbe intransitifpars, tu vas rater ton train (off you) go, or you'll miss your trainempêche-la de partir stop her (going), don't let her goje ne vous fais pas partir, j'espère I hope I'm not chasing you awaya. [prisonnier, otage] to set free, to let go, to releaseb. [écolier] to let outc. [employé] to let goil est parti avec la caisse he ran away ou off with the tillje ne peux pas partir du bureau avant 17 h 30 I can't leave the office before 5:30(euphémisme) [mourir] to pass on ou awaypars devant, je te rattrape go ahead, I'll catch up with youregarde cette circulation, on n'est pas encore partis! (familier) by the look of that traffic, we're not off yet!a. [personne] to fly (off)b. [courrier] to go air mail ou by airpartir en bateau to go (off) by boat, to sailpartir en voiture to go (off) by car, to drive offje pars à ou pour Toulon demain I'm leaving for ou I'm off to Toulon tomorrowpartir à la campagne/montagne/mer to go (off) to the countryside/mountains/seaside4. [aller - pour se livrer à une activité] to goelle est partie au tennis/à la danse she's gone to play tennis/to her dance classpartir à la chasse/pêche to go shooting/fishingpartir à la recherche de to set off in search of, to go looking forpartir en week-end to go off ou away for the weekendnous partons en excursion/voyage demain we're setting off on an excursion/a journey tomorrowtu ne pars pas (en vacances) cet été? aren't you going on holiday (UK) ou vacation (US) this summer?partir skier/se promener to go skiing/for a walk5. [s'engager]quand elles sont parties sur leur boulot, c'est difficile de les arrêter (familier) once they start on about their job, there's no stopping themêtre parti à faire quelque chose (familier) : les voilà partis à refaire toute la maison there they go doing up the entire house6. [démarrer - machine, moteur, voiture] to start (up) ; [ - avion] to take off, to leave ; [ - train] to leave, to depart ; [ - fusée] to go up ; [ - pétard] to go off ; [ - plante] to takeexcuse-moi, le mot est parti (tout seul) I'm sorry, the word just came outa. [moteur] to start (up)b. [pétard] to set ou to let off (separable)c. [fusil] to let off (separable)d. [plante] to get started7. [se mettre en mouvement, débuter - coureur, match, concert] to start (off)le match est bien/mal parti pour notre équipe the match has started well/badly for our teamje le vois mal parti pour récupérer son titre the way he's going, I just can't see him winning back his title8. [se vendre] to sell9. [disparaître, s'effacer - inscription] to disappear, to be rubbed off ou out, to be worn off ; [ - tache] to disappear, to go, to come out ; [ - douleur] to go, to disappear ; [ - boutons] to come off ; [ - pellicules, odeur] to goa. [salissure] to get rid of, to removeb. [odeur] to get rid of, to clearc. [douleur] to ease10. [se défaire, se détacher - attache, bouton] to come off, to go ; [ - maille] to run ; [ - étiquette] to come off————————partir de verbe plus préposition1. [dans l'espace]le ferry/marathon part de Brest the ferry sails/the marathon starts from Brestla cicatrice part du poignet et va jusqu'au coude the scar goes ou stretches from the wrist to the elbowc'est le quatrième en partant de la droite/du haut it's the fourth (one) from the right/top2. [dans le temps]nous allons faire partir le contrat du 15 janvier we'll make the contract effective (as) from January the 15th3. [dans un raisonnement]partir du principe que to start from the principle that, to start by assuming thatsi l'on part de ce principe, il faudrait ne jamais contester on that basis, one should never protest4. [provenir de]sa remarque est partie du coeur his comment came ou was (straight) from the heart, it was a heartfelt remark————————à partir de locution prépositionnelle1. [dans le temps] (as) fromà partir de mardi starting from Tuesday, from Tuesday onwardsà partir de (ce moment-) là, il ne m'a plus adressé la parole from that moment on ou from then on, he never spoke to me again2. [dans l'espace] (starting) from3. [numériquement]imposé à partir de 5 000 euros taxable from 5,000 euros upwards4. [avec, à base de] fromc'est fait à partir d'huiles végétales it's made from ou with vegetable oils -
19 relevé
relève [ʀ(ə)lεv]feminine noun* * *ʀ(ə)lɛv1) ( action)prendre or assurer la relève — lit, fig to take over
* * *ʀ(ə)lɛv nf1) (= remplacement) reliefprendre la relève lit, fig — to take over
2) (= équipe de remplacement) relief team, MILITAIRE (= troupes) relief troops* * *relève nf1 ( action) la relève de qn relieving sb; la relève s'effectue à 20 heures the changeover takes place at 8 pm, the relief occurs at 8 pm; la relève de la garde the changing of the guard; prendre or assurer la relève lit, fig to take over;1. [redressé - col, nez] turned-up————————nom masculin[de gaz, d'électricité] reading[de noms] listrelevé d'identité bancaire ≃ bank and account number, particulars of one's bank account2. GÉOGRAPHIE surveyA RIB is a small slip of paper comprising all of a person's bank details. Employers, utility companies and other financial institutions may ask for one to effect standing orders. -
20 doigt
doigt [dwaa]〈m.〉1 vinger3 vingerdikte ⇒ vingerbreedte, beetje♦voorbeelden:1 avoir des doigts de fée • gouden handen hebben, zeer handig zijndoigt de pied • teendoigts boudinés • worstvingerspetit doigt • pinkvous avez mis le doigt dessus • u hebt de spijker op de kop geslagense compter sur les doigts de la main • op de vingers van één hand te tellen zijnconduire qn., mener qn., faire marcher qn. au doigt et à l'oeil • iemand naar zijn pijpen laten dansenl'argent lui coule des doigts • het geld glijdt, vliegt hem, haar door de vingersmon petit doigt me l'a dit • dat hebben de kaboutertjes me verteldêtre comme les deux doigts de la main • innig bevriend, boezemvriend(inn)en zijnne rien faire de ses dix doigts • geen steek uitvoerense ficher, se fourrer, se mettre le doigt dans l'oeil (jusqu'au coude) • het bij het verkeerde eind hebbens'en lécher les doigts • zijn vingers erbij aflikkenne pas lever, ne pas bouger, ne pas remuer le petit doigt • geen vinger uitstekenmettre le doigt dans l'engrenage • niet meer terug kunnenmettre le doigt sur la difficulté • de moeilijkheid vindenmettre le doigt sur la plaie • de vinger op de wonde leggeny mettre les quatre doigts et le pouce • begerig grijpenmontrer du doigt • aanwijzen; met de vinger nawijzense mordre les doigts • zich verbijten, spijt hebben als haren op zijn hoofd (van)obéir, marcher au doigt et à l'oeil • stipt gehoorzamentoucher qc. du doigt • iets duidelijk (laten) zientoucher du doigt le but, la fin • zeer dicht bij het doel zijnà un doigt, deux doigts de • vlak bijêtre à deux doigts de la mort, de sa perte • de dood voor ogen hebben, op sterven na dood zijn; aan de rand van de afgrond staanm1) vinger, teen2) klauw
См. также в других словарях:
COUDE — L’articulation du coude, située à la partie moyenne du membre supérieur, met en présence trois os: l’humérus, le cubitus et le radius. Unité anatomique par sa capsule articulaire unique et sa synoviale commune, le coude est aussi une unité… … Encyclopédie Universelle
coude — (kou d ) s. m. 1° La partie de l articulation du bras avec l avant bras qui est opposée à la saignée, ou, anatomiquement, angle saillant formé par l apophyse olécrane à la partie postérieure de l articulation du bras avec l avant bras. Il lui… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Yvon Coude du Foresto — Yvon Coudé du Foresto Yvon Coudé du Foresto est un homme politique français, né à Piedicroce (Corse) le 10 février 1897 et décédé à Niort le 24 janvier 1980. Originaire d une famille niortaise, il fait ses études au lycée Fontanes de Niort. Il s… … Wikipédia en Français
Yvon coudé du foresto — est un homme politique français, né à Piedicroce (Corse) le 10 février 1897 et décédé à Niort le 24 janvier 1980. Originaire d une famille niortaise, il fait ses études au lycée Fontanes de Niort. Il s engage le jour de ses 18 ans au 8e Dragon… … Wikipédia en Français
Yvon Coudé du Foresto — est un homme politique français, né à Piedicroce (Corse) le 10 février 1897 et décédé à Niort le 24 janvier 1980. Originaire d une famille niortaise, il fait ses études au lycée Fontanes de Niort. Il s engage le jour de ses 18 ans au 8e Dragon… … Wikipédia en Français
MANCHE — La Manche est une mer épicontinentale et intracontinentale, qui forme un couloir entre le sud de la Grande Bretagne et la France du Nord Ouest. Sa profondeur ne dépasse généralement pas cent mètres, et se tient le plus souvent entre trente et… … Encyclopédie Universelle
bras — [ bra ] n. m. • braz 1080; lat. pop. °bracium, class. bracchium, gr. brakhiôn 1 ♦ Anat. Segment du membre supérieur compris entre l épaule et le coude (opposé à avant bras). Du bras. ⇒ brachial. Os du bras. ⇒ humérus. Mouvement du bras :… … Encyclopédie Universelle
doigt — [ dwa ] n. m. • deie XIe; lat. pop. °ditus, contract. de digitus I ♦ 1 ♦ Chacun des cinq prolongements qui terminent la main de l homme. Les cinq doigts de la main. ⇒ pouce, index, majeur (ou médius), annulaire, auriculaire (ou petit … Encyclopédie Universelle
BRAS — s. m. Membre du corps humain qui tient à l épaule. Les deux bras. Bras droit. Bras gauche. Bras fort. Bras nerveux. Gros bras. Bras long. La force du bras. Lever, hausser, étendre, plier le bras. Être blessé au bras. Couper, rompre bras et jambes … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
gant — [ gɑ̃ ] n. m. • v. 1155; guant 1080; frq. °want 1 ♦ Pièce de l habillement qui s adapte exactement à la main et la recouvre au moins jusqu au poignet en épousant la forme de chaque doigt séparément. Une paire de gants. Doigts, empaumure,… … Encyclopédie Universelle
BRAS — n. m. Membre du corps humain qui tient à l’épaule. Bras droit. Bras gauche. Bras nerveux. Bras long. La force du bras. Lever, hausser, étendre, plier le bras. être blessé au bras. Elle portait un enfant sur ses bras, entre ses bras, dans ses bras … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)